Translation of "strade si sono" in English

Translations:

paths their

How to use "strade si sono" in sentences:

Ma... le nostre strade si sono già incrociate.
But... we kind of crossed paths already.
Quando le vostre strade si sono incrociate, qualcosa dentro di lui e' scattato.
When your paths crossed, Something clicked with him.
Le loro strade si sono incrociate da qualche parte ad Atlanta, e lui l'ha seguita.
Their paths crossed Somewhere in atlanta, He followed her.
E attraverso un'astronomica concatenazione di circostanze, le nostre strade si sono incrociate.
And through an astronomical concatenation of circumstances, our paths cross.
Le nostre strade si sono divise.
We had a mutual parting of the ways.
Diciamo che le nostre strade si sono separate.
Let's just say we parted ways.
Era dei Ribelli, ma dopo un aspro litigio le loro strade si sono divise.
A former Turk, but after a messy falling out, they parted ways.
Ma... stando alla mia ricerca, le nostre strade si sono incrociate molte volte.
But according to my research, our paths have crossed many times.
Quel che so e' che il modo in cui le nostre strade si sono incrociate, per quanto brutte possano essere state... ci hanno portati fin qui.
What I do know is that the ways our paths crossed, even when they were bad, all led us to this point.
Ma... se le loro strade si sono incrociate almeno una volta, il suo nome sarà nei suoi diari di guerra.
But if it's someone he crossed paths with before, the name will be in his war journals.
Le loro strade si sono incrociate a un certo punto.
Paths might've crossed at some point.
Negli anni passati le nostre strade si sono incrociate.
Our paths crossed back in the day.
Le nostre strade si sono incrociate piu' volte, ma non ho mai provato a corromperti e non ti chiedero' di chiudere un occhio.
We done a few rounds together, but I never tried to buy you and I'm not asking you to look the other way.
Forse le nostre strade si sono incrociate chissa' quante volte.
We probably crossed paths numerous times.
E' solo... sai quante volte le nostre strade si sono incrociate... e ogni volta il tempismo...
It's just... You know how our paths have crisscrossed, and the timing...
Le nostre strade si sono gia' incrociate in India!
Our paths have crossed before in India!
Dopo la morte di mia madre le nostre strade si sono divise.
Just, after my mom died we kind of went separate ways.
Sai, l'universo e' piccolo, le nostre strade si sono incrociate.
You know, it's a small universe. Our paths crossed. Oh, my God!
Le vostre strade si sono incrociate non molto dopo che lei ha venduto il suo primo brevetto per 20 milioni di dollari.
Well, the two of you crossed paths not long after you sold your first patent for $20 million.
Crescendo, le loro strade si sono separate.
As they grew older, they went their separate ways.
E' risultato che le vostre strade si sono incrociate molto prima di quanto pensiate.
As it turns out, your paths crossed long before you realized.
George Mallory ed io le nostre due strade si sono incrociate 75 anni di distanza.
George Mallory and I - our two paths have intersected 75 years apart.
Le nostre strade si sono divise molto tempo fa.
Our paths split a long time ago.
Forse e' li' che le loro strade si sono incrociate.
Maybe that's where they crossed paths.
Quando le vostre strade si sono incrociate in Bosnia... era chiaro che ti saresti imbattuto in lui.
When your paths crossed in Bosnia... it was to appear that you had stumbled upon him.
In realta', coach, le vostre strade si sono gia' incrociate in passato.
Actually, coach, you two have a bit of shared history.
Le nostre strade si sono divise e non so dove sia diretta lei.
Chloe and I are on different paths. I don't know where she's headed.
Si', le nostre strade si sono divise dal nostro amico piu' caro, piu' vecchio, piu' pazzo, piu' razzista, piu' vecchio e piu' anziano. E non tornera'.
Yeah, we have parted ways with our closest, oldest, craziest, most racist, oldest, elderly, crazy friend, and he's not coming back.
Le nostre strade si sono incrociate perche' ti serviva Katie Connor come testimone contro Frobisher.
Our paths crossed because you needed Katie Connor as a witness against Frobisher.
Lei e' John Reese. Le nostre strade si sono gia' incrociate, a Istanbul... in quel mercato preso il Bosforo.
Our paths have crossed before in Istanbul at that market by the Bosphorus.
Le nostre strade si sono incrociate nel dodicesimo secolo.
We crossed paths with them in the twelfth century. Italy.
Sì, non è durata a lungo... le loro strade si sono divise prima che pubblicasse il primo romanzo.
Yes, it didn't last. They went their separate ways before the first novel was published.
2.8843739032745s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?